2019年4月23日上午10:00,林少华教授莅临我校于图书馆四楼国际会议厅,进行了以《我见过和我翻译的村上春树——从<挪威的森林>谈起》为题的讲座。
本次讲座由外国语学院院长王强老师主持,国际交流处处长关春影老师、图书馆馆长杨春宇老师、外国语学院日语系全体教师出席此次讲座,日语系研究生、本科生到场聆听林教授的讲座。

林少华教授,中国日本文学研究会副会长,著名文学翻译家、作家、学者,中国海洋大学教授。林教授著有《落花之美》、《为了灵魂的自由》等书;译著有《挪威的森林》等村上春树所作系列作品,以及《罗生门》、《雪国》等日本名家之作共八十余部,对中国翻译界影响深远。
首先,外国语学院院长王强老师对林教授的到来表示热烈的欢迎,并对林教授事迹和贡献进行了介绍。

随后,林少华教授从追求灵魂自由、孤独的意义以及诺贝尔文学奖相关内容等方面与大家进行了分享:

林教授首先从他眼中的村上春树以及他与村上先生妙不可言的缘分开始讲起,文学对于村上先生来说是对抗精神牢笼的武器。基于此,他强调小说家的工作是让个人灵魂的尊严浮现出来,我们必须同历史修正主义斗争下去。同时,在林少华教授看来,孤独是小说家与作品间的纽带,应该把负面情绪上升到审美层面。最后,林教授向大家介绍了近年来获得诺贝尔文学奖的作品、作者以及相关情况,借此告诉大家“不能做尘世中的普通人,要保持独立的人格,追求自我”。
接着,林教授耐心细致地为同学们答疑解惑,分享自己的经验。

讲座结束后,外国语学院日语系教授刘凡夫老师对林少华教授的到来表示感谢,并强调了林少华教授的讲座对于日语翻译深刻的指导意义。

图书馆馆长杨春宇老师对林教授的莅临表示了热烈的欢迎,同时,杨老师鼓励大家响应林教授的号召,应该多读书、读好书,仔细品味阅读的魅力、享受阅读带来的快乐。

最后,林少华教授热情地为同学们签名、合影留念。

林少华教授在讲座中阐述了“立身以立学为先,立学以读书为本”的道理,翻译的美妙需要每个人用心灵感受,能融入自己灵魂的作品才是有意义的。